Na norma-padrão, viemos indica ação passada; vimos, ação presente. Ex.: Ontem viemos aqui para felicitar o tenista brasileiro Gustavo Kuerten, o Guga, mas não o encontramos; por isso vimos hoje novamente.
Por isso, na tradicional introdução de ofícios, cartas comerciais, e-mails corporativos, enfim, em situação formal de comunicação, empregue: Vimos comunicar-lhe que...
Nesse caso, a bem da verdade, pode-se até dispensar o uso de vimos e iniciar-se a carta ou ofício de forma direta, como recomenda a comunicação moderna: Comunicamos-lhe... Informamos-lhes...
Uma última observação: evite, nesses textos, o emprego da expressão por meio desta ou por meio deste. Ora, toda comunicação é feita por meio de algo, seja este papel, telefone, etc. Trata-se, pois, de expressão óbvia e, consequentemente, desnecessária.
C)Ninguém aguenta tensões prolongadas. A humanidade está podendo SE ver em cada
ResponderExcluirdia. (pronome indefinido, pronome reflexivo, pronome demonstrativo)
Professor, o SE nessa frase é pronome reflexivo?
O "se", nessa frase, é pronome reflexivo. Ocorre pronome reflexivo quando o sujeito da frase é agente e paciente, ao mesmo tempo, da ação verbal. "A humanidade está podendo se [a si mesma = a humanidade] ver em cada dia."
ResponderExcluirOutro exemplo: João se machucou = João machucou a si mesmo, ou seja, ele é agente e paciente, ao mesmo tempo, da ação de machucar. Entendeu? Abraço!
Sim, entendi! muito obrigada....
ResponderExcluirMas tenho outra dúvida, o "cada" da mesma frase é pronome demonstrativo?
Prezado anônimo ou anônima?
ResponderExcluirO "cada" é pronome indefinido.
Abraço!
Wagner,
ResponderExcluirAproveitando a última informação (expressão óbvia, desnecessária), você consideraria sem sentido e/ou redundante cumprimentar alguém usando a expressão "meus sinceros votos"? Já que, se os votos são sinceros não precisam ser ditos. Ex.: Receba os nossos sinceros votos de uma gestão promissora.
Qual a sua opinião?
Obs.: As informações do blog estão excelentes.
Abraço.
Aline:
ResponderExcluirPrimeiro, obrigado por sua contribuição e elogios!
Quanto à sua pergunta, para avaliar a adequação ou não de uma frase ou construção, é necessário pensarmos em três questões: 1) qual o gênero textual em que será usada a frase ou palavra? 2) qual o objetivo do autor do texto? 3) qual o público-alvo do texto?
Se a construção "meus sinceros votos" for inserida em carta comercial, gênero textual em que deve prevalecer uma comunicação mais objetiva, o adjetivo "sinceros" é desnecessário, inadequado. Se for inserida em um discurso de agradecimento, gênero textual mais subjetivo, enfático, retórico, o adjetivo "sinceros" será adequado. Foi claro?
Abraço!
Wagner,
ResponderExcluirObrigada, sua informação foi clara, compreendi bem.
legal professor, vou ficar muito culta seguindo este blog. Um abraço.
ResponderExcluirEuza, obrigado pela participação! Vou ficar muito feliz se, com a leitura deste blogue, você ficar mais culta. Abraço!
ResponderExcluirNossa, que informação excelente, gostei, sempre faço centenas de cartas às igreja de nossa comunidade, sempre usei a frase inicial assim.
ResponderExcluirVimos através da presente comun icar que...
a partir de agora farei assim.
comunicamos-lhes que a partir do ...
Esta correto assim?
abraços.
"Comunicamos-lhes que" está correto.
ExcluirAbraço,
Wagner.
Professor, tratando-se de formalidades, principalmente ao passar comunicados "delicados" digamos assim, mesmo que uma aparente "encheção" de linguiça, as meras formalidades não seriam, mesmo que tornando o obejtivo do comunicado, mais distante, uma necessidade, ou seja, dentro de um ponto de vista pratico desta frase, seria como: sabendo-se que a Rainha da Inglaterra ira se reunir com o Presidente da Russia para falar de uma guerra nuclear, irem direto ao assunto, sem fazer todos os procedimentos e protocolos de um encontro desta formalidade? ou ate mesmo pensando de forma mais cotidiana, não estariamos pulando direto a fase do casamento sem passar pelo namoro, afinal, se ja sabemos os meios e o objetivo, para que tanto tempo namorando?
ResponderExcluiratt: Fabio
Ei, Fábio, interessante sua ponderação! Sempre digo a meus alunos que, em uma situação de comunicação formal, devemos nos atentar para três questões: 1) que tipo de texto vamos escrever; 2) qual o público-alvo; 3) qual o objetivo.
ExcluirDependendo da situação comunicativa, como você disse, "antes do casamento", é recomendável passarmos pela fase do namoro...
Abraço e obrigado por sua contribuição!
Professor Wagner, parabens pelo seu trabalho aqui e por ser professor!
ResponderExcluirConstantemente escrevo comunicados e sem mesmo alguem ter me orientado no passado, duas de suas tres observações estão sempre vigentes durante a elaboração do mesmo, tuudo definido por, para quem e obejtivo... sabendo-se isso, sabe-se a "in" formalidade que sera necessario e a importancia que se da para quem ira receber e do que esta falando.
no mais, espero ter outras pautas em seu Blog para conversarmos.
att: Fabio
Fabio, obrigado! Seja sempre bem-vindo. Abraços!
Excluirprofessor e quando o "vimos" é do verbo "ver"? como fica?
ResponderExcluirKmylla, pelo contexto da frase, será feita a distinção de sentido. Exemplo: Vimos (do verbo "ver') você ontem no cinema.
ExcluirSó podemos identificar o sentido das palavras pelo contexto. Se eu lhe perguntar qual o sentido da palavra manga, você saberá responder sem que ela esteja inserida em uma frase?
Espero ter esclarecido sua dúvida.
Abraço,
No caso de o ofício ser assinado por apenas uma pessoa, é necessário começa-lo no plural, comunicamos-lhe, ou posso usar o singular, comunico-lhe?
ResponderExcluirFernando, os manuais de redação oficial admitem o uso do verbo na primeira pessoa do singular: Comunico-lhe...
ExcluirPessoalmente, pela natureza do gênero ofício, por ser meio de comunicação da Administração Pública, considero que, em razão do princípio da impessoalidade, previsto no art. 37 da Constituição Federal, deveria ser empregado sempre o verbo na terceira pessoa: Comunica-se que...
Mas esse é meu ponto de vista.
Abraço e obrigado pela participação!
Vimos não é do verbo ver, e viemos, do verbo vir? Eu não uso a palavra vimos e nem "em anexo" por entender que o "em" é totalmente obsoleto.
ResponderExcluirO verbo "vir", no presente do indicativo, tem a conjugação seguinte:
ResponderExcluirvenho
vens
vem
vimos
vindes
vêm.
O verbo "ver", no mesmo tempo, tem esta conjugação:
vejo
vês
vê
vemos
vedes
veem.
Quanto à sua opção pelo não uso da forma verbal "vimos" nem da preposição "em", trata-se de escolha pessoal, direito que assiste a qualquer usuário de uma língua.
Abraço,
Professor bom dia preciso redigir um pedido de cancelamento da Autorização de transferência, porém preciso citar duas pessoas estou com dúvida como iniciar e em qual parte coloco o nome das pessoas, o RG e CPF de ambos? Nunca redigir estou perdida.
ResponderExcluirObrigada
Sandra Faria
Prezada Sandra, boa tarde!
ResponderExcluirEsse pedido de cancelamento será dirigido para quem? Em documentos oficiais, é praxe inserir todos os dados das pessoas qualificadas: endereço completo, e-mail, número da carteira de identidade e CPF.
Quanto ao formato do texto, procure no Google por modelos de "cancelamento de autorização de transferência". Certamente, aparecerão vários.
Abraço,